Re: Romone-oops!
Posted by Daniel on October 24, 2013, 9:48 am, in reply to "Re: Romone-oops!"
Edited by board administrator October 24, 2013, 9:57 am
Interesting observation there David. I wonder if other languages like German or French also use the English pronunciation? Google translate of Raymond is Raymond in every language I checked. http://translate.google.com/?langpair=es|en#en/lo/Raymond "Member nations of the World Meteorological Organization have since revised the list to include names common to English, Spanish, and French-speaking peoples". http://www.weather.com/outlook/weather-news/hurricanes/articles/hurricane-names_2010-05-24 "The current system of alternating male and female English, French, and Spanish names began in 1979". http://www.washingtonpost.com/blogs/capital-weather-gang/wp/2013/05/14/the-reasoning-for-hurricane-names-and-their-history-keep-suggestions-to-yourself/ In searching for the answer I found this article on naming storms, initials and donations. http://themonkeycage.org/2013/04/01/smart-hurricane-names-a-policy-intervention-that-costs-almost-nothing-but-should-attract-billions-of-dollars-in-aid/ History of the word hurricane http://spanish.about.com/od/wordsweshare/p/huracan.htm http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3393 Pronouncing those hurricane names http://weblogs.marylandweather.com/2011/05/pronouncing_those_hurricane_na.html |
137 |
Message Thread
|
|
Be sure to visit www.lamanzanilla.info