La Manzanilla.info Message Board Archives

Inside my beer cap

Posted by valerie :)* on February 10, 2015, 11:52 am

just opened my beer to go with lunch, and printed inside the Victoria Beer cap is written "dejar de odiar a mi suegra" - is this "stop hating my mother?" and if so, although a good sentament why is it written on the inside of the bottle cap?

Just asking' 'cause I don't know. . . . .
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by mark on February 10, 2015, 12:10 pm, in reply to "Inside my beer cap"
64.134.152.64

New Year's resolutions inside the cap. This one is "Stop hating my mother-in-law." Keep drinking, I'm curious what the rest of them say.


------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by valerie :)* on February 10, 2015, 12:25 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"

Here are 2 others - from other lunches, other than mine :o)

Hacerle entender a mi suegro que no soy un vago
and
Dejar de ser cursi y ser más ruido

(make it clear to my mother-in-law that I'm not vague?)

(stop being cheesy and be more rough?)

Thanks for any help with the translation, Mark!

------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by mark on February 10, 2015, 12:46 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"
64.134.152.64

"Make it clear to my father-in-law that I am not a slacker." and the second one probably reads "rudo" not "ruido" and so means "be less corny (or cheesy) and be more crude (unsophisticated)."
http://en.wikipedia.org/wiki/Rudo_y_Cursi
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by valerie :)* on February 10, 2015, 1:08 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"

Right - "a" for fem and "o" for masc - thanks for the translations, Mark - much appreciated.
------------------------

beer is good

Posted by mark on February 10, 2015, 1:20 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"
64.134.152.64

https://www.youtube.com/watch?v=O-jOEAufDQ4
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by Jo Anna on February 10, 2015, 12:54 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"

My dictionary shows 'cursi' as showy or pretentious.
These are fun; though clearly, I'm going to have to change beer brand in order to up the entertainment value! :O)
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by valerie :)* on February 11, 2015, 1:05 pm, in reply to "Inside my beer cap"
201.138.183.184

today's message:

Dejar de andar de bolsa
(stop walking bag?)

I knew this language would get the best of me
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by Jo Anna on February 11, 2015, 1:23 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"

Perhaps there should be a comma in there. . . and maybe a capital on the last word! :O)
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by mark on February 11, 2015, 1:54 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"
64.134.152.64

"Bolsa" in this case refers to the stock exchange. "Andar en bolsa" means to trade stocks in the market.
------------------------

I correct myself

Posted by mark on February 11, 2015, 3:30 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"
64.134.152.64

"Corredor de bolsa" is a stock broker (literally "the one who runs the bag"). "Andar en la bolsa" means "to sell shares of a publicly traded company in the Exchange". "Andar de bolsa" is a tote bag such as commonly used shopping or traveling. So I'm a little bewildered by this one. Perhaps "Leave behind the tote bag." Or perhaps "Stop living out of a bag." Or perhaps "Stop shopping."


http://www.shutterstock.com/es/pic-350094/stock-photo--an-old-woman-with-bag-walking-in-a-bus-station-japan.html?src=&ws=1
------------------------

Re: I correct myself

Posted by valerie :)* on February 11, 2015, 6:39 pm, in reply to "I correct myself"

Don't let it be "stop shopping"
------------------------

Re: I correct myself

Posted by Red on February 11, 2015, 7:49 pm, in reply to "Re: I correct myself"
187.148.140.190

Saw one recently on Bictoria; "If your tired of being fat and ugly, go on a diet, and you will only be ugly."

Cruel but true. Rojo
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by Judy on February 11, 2015, 10:31 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"
209.73.137.96

My Mexican husband says "dejar de andar de bolsa" is one of several ways to say stop being lazy...a polite way...
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by mark on February 12, 2015, 9:15 am, in reply to "Re: Inside my beer cap"
64.134.152.179

Thanks Judy. That one had me stumped.
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by valerie :)* on February 12, 2015, 1:32 pm, in reply to "Re: Inside my beer cap"

Today's beer: conseguir un nova rico!
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by mark on February 13, 2015, 11:20 am, in reply to "Re: Inside my beer cap"
64.134.152.128

I believe that's "conseguir una novia rica", which means "get a rich girlfriend".
------------------------

Re: Inside my beer cap

Posted by valerie :)* on February 13, 2015, 11:25 am, in reply to "Re: Inside my beer cap"

sorry - typo on my part: conseguir un nova rico
and last night: y que viva Mexico C . . . eñores
------------------------